內容來自YAHOO新聞

大陸四川在線報導,網友廿八日在青神客運站等車時,發現指示牌上的「售票大廳」被翻成「Sale ticket hall」,一樓候車大廳變成「I Floor Waiting Hall」,安檢區變成「Salety Jerqure Area。」



陸客運站神翻譯 廁所變成等候室

不只信貸拼錯字,就連一般旅客最需要的洗手間也變成「Waiting Room」。

報導說,這張照片一發上網,引發網友吐槽認為「太搞笑了吧!多影響形象」、「這英語翻譯國人看不懂,老外更車貸看不懂」!

報導引述青神客運站工作人員表示,指示牌是委託廣告公司做的,沒有仔細檢查英語翻譯,如果真的出錯了,會立刻更改。

中國大陸指示牌英語翻譯凸槌頻傳。一名大陸網友廿八日在微博上發出一張四川青神客運站指示牌的照片,牌上的「洗手間」竟翻成「Wait企業貸款ing room」,網友直說:「書讀的少但你也不要騙我!」

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/陸客運站神翻譯-廁所變成等候室-160000115.html


D4A94A88DCD8212E
arrow
arrow

    b11xj7bfjf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()